This comprehensive teaching resource explores humor in translation, focusing on translating wordplay, idioms, cultural references, and comic timing. Includes 4 content-rich pages with structured theory sections, illustrative examples, and detailed explanations. The pack offers a complete activity suite: comprehension questions, gap-fills, sentence completions, word pairings, true/false statements, a 330-word cloze test, a creative task, and full solutions. Key keywords: humor, translation, language, puns, idioms, sarcasm, irony, tone, audience, localization, adaptation, foreignization, cultural references, comic delivery, translation strategies, register, dry wit, inside jokes, visual humor, comedic tone, comedic timing, subtleties in translation, phrase replacement, cultural barriers, translation studies, linguistics, ESL classroom, intercultural communication, secondary school English, upper secondary, language learning, text analysis, translator training, idiomatic language, target audience, linguistic humor, secondary EFL.
Something went wrong, please try again later.
This resource hasn't been reviewed yet
To ensure quality for our reviews, only customers who have purchased this resource can review it
to let us know if it violates our terms and conditions.
Our customer service team will review your report and will be in touch.